Yotengrit-paródia

Vissza.

Első fejezet

Amikor Ég Anyácska nekifogott világot teremteni, rájött, hogy ez milyen nehéz munka, így gondolt egyet, és teremtett egy segítőtársat, Arany Atyácskát. Arany Atyácska Ég Anyácska felé fordult, és így szólt:

Milyen szép vagy! Általam vagy, mert meg én láttalak!

Ég Anyácska ettől úgy megsértődött, hogy menten feltalálta a kizsákmányolást és a karmát.

Arany Atyácskát leküldte az őstenger fenekére iszapot gyűjteni e szavakkal:

Jól figyelj, Arany fiam! Három nap egy esztendő. Egy évig merülj alá a vízbe, hozz fel nékem iszapot a fenekéről, hogy abból megformálhassam a világot. Továbbá hívjál fel ide négy cethalat, hogy velük támaszthassam alá a földet.

Arany Atyácskának 3 napig tartó szűk esztendő is elég volt arra, hogy majdmen vízbe fúljon,hisz három nap az sok idő ahhoz, hogy kibírjuk levegő nélkül. Ég Anyácska megformálta a világot, és rátette a négy cethal hátára.

Második fejezet

Ég Anyácska gondolt egyet, és két kellemetlen találmányát kidobta a szemétbe. Ám Lúdvérc, az ősboszorkány kutatott addig szemétben, míg végül megtalálta ezeket a szörnyű találmányokat. Meg is látszik az embereken, hogy milyen tahók, és az is jellemző, hogy sorra bedőlnek a karma nevű, de nem igazán létező jelenség tévtanának. Lúdvérc megküzdött Arany Atyácskával, aki legyőzte őt és az alvilágba száműzte.

Harmadik fejezet

Az első emberpár annyit szerelmeskedett egymással, hogy három év alatt megszülte az egést ősemberiséget. Az ősemberek olyan buták voltak, hogy az első emberpár nem győzte megmondani nekik, hogy mit hogyan kell csinálni. Legokosabb fiaik Mackó és Faja voltak. Mackó jobban szerette a Micimackó nevet. Amikor Mackó azt mondta Fajának, hogy birkózzunk egy jót, meglásd, papíron erősebb vagyok, Faja egy pillanat múlva már le is győzte őt birkózásban. Erre Micimackó azt mondta Fajának:

Csak viccből akartam veled bírkózni, Micimackó szeret téged!

Ezután a két testvér útra kelt, vittek magukkal hamuban sült pogácsát, melyet fehérlószépségű anyjuk sütött. Pár nap gyaloglás után elértek az alvilág lejáratához. Mivel a lyuk függőleges irányú volt, ezért csináltak egy emelőszerkezetet, és utána abban próbáltak megegyezni, hogy melyikük ereszkedjen le.

Én nem megyek le, mondta Mackó, így végül Faja ereszkedett le. Az alvilágban talált egy kastélyt, ahol egy királylány raboskodott, aki így fogadta:

Mit keresel itt felvilági, ahol a madár se ját? Jaj neked, az én uram a hétfejú sárkány! Ha hazajön és meglát, azonnal szétvág!

A következő pillanatban éppen hazaért a sárkány

No, kutya, az életeddel játszol-e? Gyere ki a szűrömre, játsszuk le!

Atya-gatya, mekkora nagy háromfejű sárkány! Ellátom a a baját, ne aggódj, királylány! Mert én vagyok a Fehér Ló fia, a Faja! Nem leszek a sárkánynak ebédre a kaja! Győztem, lenyomtam a sárkányt, gyere velem fel, csodaszép királylány!

A lifthez érve kiderült, hogy egyszerre csak egyiküket bírja el a lift, így Faja előreengedte a királylányt. Mackó odafönt elkezdett flörtölni a királylánnyal, aki mindig megpróbálta őt emlékeztetni Fajára, de Mackó mindig kikönyörögte, hogy hadd legyen ez később. Így Faja a nagy unalomban elkezdett ismét bóklászni, és találkozott Lúdvérccel, a hétfejű sárkány anyjával, aki ezt rikoltotta:

Meghalsz!

Fajának elég volt csak megmutatnia izmait, tettetvén a verés szándékát, és az ősboszorkány menten elszelelt. Sétált még egy kicsit Faja, miközben eleredt az alvilági eső. Meglátott egy fiókákkal tömött griffmadárfészket, akikhez így szólt meghatottan:

Jaj, hogy csiporog ez a három kicsi griffmadár! Jó lenne nektek három kicsi kiskabát! Ömlik az eső, meg fogtok fázni, odaadom a zakómat, nem fogtok ázni.

Faja egy bokorba bújt az eső elől, hogy megvárván a végét továbbálhasson vagy visszamehessen a lyukhoz. Az eső elálltakor megjött a Griffpapa, aki így köszöntötte fiókáit:

Mejött a Griffpapa, helló! Kié ez a kínai piacos zakó? Ki takart be titeket, na ki volt? Mondjátok nem bántom frankó!

Magától értetődő, hogy Faja és Griffpapa bemutatkoztak egymásnak, és az is magától értetődő, hogy Griffpapa Faját felvitte a felszínre. A felszínen Faja kioktatta fivérét, hogy a csajozásnál fontosabb volt, hogy fölhúzzák őt, hogy ne esssen bántódása a másik világban. Aztán megkérdezték a fivérek a királylányt, hogy melyiküket választja. A királylány így felelt:

Mivel Faja mentette meg az életemet, ezért őt választom. Micimackó, neked meg azt ajánlom, hogy amikor másik nőt keresel magadnak, ne csak szépeket monsjál neki, de bizonyítsd is be neki, hogy számíthat rád jóban-rosszban!

Negyedik fejezet

Fajáé volt a fele királyság immáron egy hónapja. Közeledett a Húsvét. Pár nap múlva már el is kezdték ünepelni. Fajáné asszony úgy tett, mintha nem akarná, hogy a víz minden cseppje a locsoláskor őkirálynéságára menjen, hogy férje napját érdekesebbé tegye. Két hónap múltán megünnepelték a kiszabadítás negyedévfordulóját. Eltelt két év. Az ezután történtek már a következő fejezet története.

Ötödik fejezet

Nos, ott hagytuk abba, hogy folytatódik a történet. Itt jött még csak a neheze. Ugyanis Fajáné megkövetelte férjétől, hogy kezdjen el írni verseket, és bizony Faja nem nagyon értett a versíráshoz, így sokat kínlódott szegény. Amikor végre sikert aratott, felesége azt felelé:

Tetszett a versed. Engedélyezem az apaságot, hisz tőled csúnyát a gyerek nem tanulhat.

Hatodik fejezet

Amikor a gyerek szemtelen volt, a szülői szóbeli szigor bebizonyította, hogy végül is nevelhető. Aztán amikor Fajáék véletlenül megszegtek egy saját szabályt, jött a gyermeki szigor. Ezután jó példát mutattak egymásnak, hogy jól viselkedjenek egymás kedvéért. A királyi párék és gyermekük éltek-haltak boldogan, amíg meg nem haltak azóta.

Hetedik fejezet

Ég Anyácska és Arany Atyácska legnagyobb találmanya a szerelem. Éljen a válások számának növekedése!

Nyolcadik fejezet

Az istenek közvetítik a bölcsességet. Az egyik így szól: Védd a fákat! Egyél hódot!

Kilencedik fejezet

Faja azonban mindig is szánta hódokat. Azóta van annyi veszekedőhelyük a parasztoknak és a pásztoroknak.

Tizedik fejezet

Ez a paródia jelentősen különbözik a csodálatos Yotengrit-könyvektől, melyeket Máté Imre írt. A paródia és az eredeti könyvek közti különbség lehet meghökkentő is, szívderítő is, elszomorító is. Jó olvasást kívánok a Yotengrit-könyvekhez és Böszörményi Gyula Álomfogó-meséihez.

Utóirat: felhasználtam bizonyos elemeket a Bëlga együttes Fehérlófia 1. és 2. című dalaiból és a micimackizmus nevű vallásparódiából, az első fejezet élcein kívül ezek szolgáltatják a többi hülyéskedés alapjait.

Vége